The play Leyli and Majnun was staged in Ardabil after Tabriz

Alirza Quluncu, Voice of America, November 27, 2023

Leyli and Majnun Play - Ardabil

The play Leyli and Majnun, directed by Yaqub Sadiq Jamali and adapted for the stage in the Turkish language, was performed in Ardabil after its debut in Tabriz.

According to reports and images released by the semi-official ISNA news agency, the play was staged at the Fadak Art and Culture Complex in Ardabil and was met with great enthusiasm by local art lovers.


The agency also stated that Kazem Nazari, the head of Iran’s Performing Arts Center under the Ministry of Culture and Guidance, attended the performance at the Fadak Complex. Nazari also presented a plaque of appreciation to Leyli and Majnun's director and scriptwriter Yaqub Sadiq Jamali, as well as to the actors and other contributors.

Sadiq Jamali first staged the play in October in Tabriz. Last month, after receiving significant acclaim in Tabriz, the performance was extended for several more days.

The director, who had previously staged the plays Koroglu and The Little Black Fish, spoke a few days ago at the presentation ceremony about the challenges he faced in bringing this work to the stage.

"In recent performances, I have tried to present a different interpretation that aligns with the theme and subject of the play. In Leyli and Majnun, the audience will also notice clear changes in form," his statement was published by the Nasr News online portal, which operates in Tabriz.

Sadiq Jamali pointed out the restrictions on women singing in Iran and stated:

"The play I wrote and directed has no connection to Master Uzeyir Hajibeyov’s famous opera, apart from the poetry of Hakim Fuzuli. This performance is a formalist display that combines movement, dialogue, poetry, and music."

The director also revealed that he was forced to remove numerous words from the play’s text:

"Unfortunately, many words and expressions in the script were crossed out, and we were compelled to use alternative phrases. My goal was to stay true to Fuzuli’s language and rhythm. As long as the audience’s patience allowed, I wanted to use a language close to his poetry."